Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.
- Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
- Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
- Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
- Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
- Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
- Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
- Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.
Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.
ГДЗ по Английскому Языку 11 Класс Модуль 8d Номер 4a Ваулина — Подробные Ответы
Сопоставьте выделенные слова с их значениями ниже.
• гонимый ветром • быть достаточным • представить, что что-то является правдой • обнаруженный • двигаться вниз и вверх • прикреплен • случаться
• тонкие веревки • детали • пытался • сломанный или разделённый на две части
particulars (подробное описание) – details (детали)
suffice (удовлетворять, быть достаточным) — be enough (быть достаточным)
driven (гонимый) – blown (гонимый ветром)
spied (замеченный) – spotted (обнаруженный)
split (расщепленный) — cracked or divided in two (сломанный или разделенный на две части)
became of (выйти из) — happened to (случаться)
assume (предполагать) — imagine sth to be true (представлять, что что-то является правдой)
attempted (делать попытку) – tried (пытался)
fastened (привязанный)– attached (прикреплен)
slender cords (тонкие канаты) — thin ropes (тонкие веревки)
bending (нагинаясь) — moving downwards and forwards (двигаться вниз и вверх)
For certain reasons, it would be inappropriate to burden the reader with a detailed account of our adventures in these seas; it will be enough to say that while sailing to the East Indies, we were blown by a fierce storm northwest of Vandimene Land. According to observations, we were at 30 degrees and 2 minutes south latitude. Twelve of our crew died from exhaustion and poor food; the rest were extremely weak. On November 5th, 1) (the beginning of summer in these parts) there was a thick fog, so the sailors only spotted the rock from half a cable’s length away from the ship; but the wind was so strong that it drove us straight onto it, and the ship instantly cracked. Six of the crew, including myself, managed to lower a boat and row away from the ship and the rock. By my calculations, we rowed about three leagues until we were completely worn out, as we were already exhausted on the ship. Therefore, we trusted ourselves to the mercy of the waves, and 2) (after about half an hour the boat was suddenly overturned by a gust of wind from the north). What happened to my boat companions, as well as those who sought refuge on the rock or stayed on the ship, I cannot say; I imagine they were all lost. As for myself, I swam as fortune directed me, pushed by the wind and tide. I often dipped my feet but could not find the bottom; when I was utterly exhausted and unable to struggle against the waves any longer, I felt the ground under my feet, and meanwhile, the storm had significantly calmed. The seabed was very shallow in that place, and I had to walk about a mile before I reached the shore; I estimated it was around eight in the evening. I walked another half mile, 3) (but I could not discover any signs of habitation or inhabitants); or at least I was too weak to make out anything. I felt extreme fatigue; from exhaustion, heat, and the half-pint of brandy I had drunk on the ship, I was very sleepy. I lay down on the grass, which was very low and soft here, and 4) (I fell asleep so soundly that I had never slept so well before, for about nine hours); because when I woke up, it was already quite light. I tried to stand but could not move; I was lying on my back and discovered that my hands and feet on both sides were firmly attached to the ground; and my hair, 5) (which were long and thick), was tied in the same way. Likewise, I felt that my body from the armpits to the hips was wrapped in a network of thin ropes. I could only look upward; the sun began to burn, and its light blinded my eyes. Around me, there was a dull noise, 6) (but the position in which I was lying did not allow me to see anything but the sky). Soon I felt something alive moving along my left leg, gently crawling over my chest and stopping near my chin. Lowering my eyes as far as I could, I saw a human creature no taller than six inches, holding a bow and arrow with a quiver on its back.