Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.
- Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
- Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
- Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
- Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
- Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
- Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
- Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.
Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.
ГДЗ по Английскому Языку 11 Класс Модуль 6b Номер 10 Ваулина — Подробные Ответы
Дополните идиомы глаголами talk или speak в правильной форме. Проверьте по списку слов. Есть ли аналогичные идиомы в вашем языке?
1 Почему я чувствую, что я говорю со стеной!
2 Легок на помине! Привет, Дэйв мы только что говорили о тебе.
3 Мой папа и я, кажется, не говорим) на одном языке.
4 Нет смысла пытаться уговорить меня, я не передумаю.
5 Они говорят, что деньги решают все, но дружба длится.
6 Не перечьте) своим учителям.
7 Джек всегда говорит загадками и никогда не говорит, что он имеет в виду.
8 Я думаю, что действия говорят громче, чем слова.
9 Джейн любит высказывать) свое мнение.
10 Следите за ней, она говорит одно, а думает другое
1 talking (talk to the wall — говорить в никуда/говорить как со стеной)
2 Speak (Speak of the devil — легок на помине)
3 speak (Speak the same language — говорить на одном языке/понимать друг друга с полуслова)
4 talk (sweet-talk someone — заговаривать зубы)
5 talks (money talks — деньги решают все)
6 talk (talk back — перечить)
7 talk (talk in riddles — говорить загадками)
8 speak (speak louder than words — говорят громче, чем слова)
9 speak (speak one’s mind — высказывать свою точку зрения)
10 speaks (speak with a forked tongue — говорить одно, а думать другое)
Talking to the wall
Это выражение используется, когда кажется, что вы говорите, но вас никто не слушает, словно говорите со стеной. Например, если вы пытаетесь объяснить кому-то важное, но он игнорирует ваши слова, можно сказать:
“I was trying to explain the problem, but it felt like I was talking to the wall.”
Это значит — я говорил впустую.
Speak of the devil
Фраза употребляется, когда человек, о котором только что говорили, внезапно появляется. Например:
“Speak of the devil! We were just talking about you.”
Это можно перевести как “Легок на помине!”
Speak the same language
Значит находить общий язык с кем-то, хорошо понимать друг друга. Когда вы и ваш собеседник мыслите схоже, говорите на одном языке:
“We work well together because we really speak the same language.”
Sweet-talk someone
Означает уговаривать кого-то, используя лестные слова или обаяние. Это когда вы пытаетесь “заговаривать зубы”:
“He tried to sweet-talk the manager into giving him a discount.”
То есть он пытался обмануть или убедить с помощью приятных слов.
Money talks
Фраза означает, что деньги решают все, имеют большое влияние. Часто употребляется в бизнесе или политике:
“In negotiations, money talks more than words.”
Здесь подчёркивается, что деньги важнее обещаний.
Talk back
Значит огрызаться или перечить старшим или авторитетам. Это часто негативно воспринимается:
“Don’t talk back to your teachers.”
То есть не дерзите учителям.
Talk in riddles
Говорить загадками, сложно понять, что именно имелось в виду:
“He always talks in riddles; I can never figure out what he wants.”
То есть он выражается непонятно и таинственно.
Actions speak louder than words
Действия важнее слов. Если кто-то обещает что-то, но не делает, эта фраза уместна:
“He says he cares, but actions speak louder than words.”
То есть поступки говорят больше, чем обещания.
Speak one’s mind
Говорить откровенно, выражать своё мнение прямо:
“I always try to speak my mind, even if it’s not popular.”
Это значит не бояться высказывать своё мнение.
Speak with a forked tongue
Значит говорить одно, а думать другое — лицемерить или обманывать:
“Politicians often speak with a forked tongue.”
То есть обещают одно, а делают другое.