Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.
- Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
- Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
- Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
- Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
- Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
- Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
- Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.
Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.
ГДЗ по Английскому Языку 11 Класс Модуль 3d Номер 7 Ваулина — Подробные Ответы
Подумайте! Каким способом речь осужденного отличается от речи Пипа? Подчеркните части речи осужденного, которые показывают нам это и скажите, что они означают. Почему вы думаете, Диккенс это сделал?
“Show us where you live.”
Standard: “Show me where you live.”
Магвич использует множественное число “us” вместо “me”, что указывает на его грубую, небрежную речь.
“Pint out the place.”
Standard: “Point to the place.”
Здесь видно искажение слов (“pint” вместо “point”), типичное для людей с низким уровнем образования.
“What fat cheeks you ha’ got.”
Standard: “What fat cheeks you have got.”
Сокращение “ha’” вместо “have” демонстрирует диалект и грубоватый тон речи.
“I could eat ’em.”
Standard: “I could eat them.”
Упрощение местоимения “them” до “’em” — признак разговорного языка.
В диалоге между осуждённым и Пипом отчётливо заметен контраст в речи, который Чарльз Диккенс использует как средство для подчёркивания социального неравенства между персонажами. Осуждённый (Магвич) говорит грубо, использует просторечие, сленг и ошибки в грамматике, в то время как Пип выражается вежливо, формально и грамматически правильно. Эти различия в языке подчеркивают принадлежность героев к разным социальным слоям.
Примеры грубой речи Магвича и её литературные аналоги:
“Show us where you live.”
Standard: “Show me where you live.”
Магвич использует множественное число “us” вместо “me”, что указывает на его грубую, небрежную речь.
“Pint out the place.”
Standard: “Point to the place.”
Здесь видно искажение слов (“pint” вместо “point”), типичное для людей с низким уровнем образования.
“What fat cheeks you ha’ got.”
Standard: “What fat cheeks you have got.”
Сокращение “ha’” вместо “have” демонстрирует диалект и грубоватый тон речи.
“I could eat ’em.”
Standard: “I could eat them.”
Упрощение местоимения “them” до “’em” — признак разговорного языка.
“Now lookee here!”
Standard: “Listen carefully” или “Pay attention!”
Команда, произнесённая в угрожающем тоне. Добавление “-ee” к “look” — характерный сленг.
“Who d’ye live with – supposin’ I kindly let you live, which I hadn’t made up my mind about?”
Standard: “Who do you live with – assuming I decide to let you live, which I haven’t yet decided.”
Здесь много разговорных сокращений: “d’ye” вместо “do you”, “supposin’” вместо “supposing”. Вся конструкция звучит грубо и угрожающе.
“And you know what wittles is?”
Standard: “Do you know what food is?”
“Wittles” — искажённое слово “victuals” (устар. для «провизии», «еды»).
“You bring ’em both to me.”
Standard: “Bring both of them to me.”
Снова упрощение “them” до “’em” — разговорный стиль.
Объяснение намерения автора:
Чарльз Диккенс с намерением противопоставляет речь Магвича и Пипа, чтобы показать контраст их происхождения и уровня образования.
Магвич — представитель низшего рабочего класса, преступник, выросший в бедности, и его язык отражает это: он груб, небрежен, не соответствует нормам литературного английского.
Пип, напротив, воспитан как представитель среднего класса, хорошо образован и культурен, что проявляется в его правильной, вежливой речи.
Такой языковой приём помогает автору не просто выстроить диалог, а углубить характеры, подчеркнуть социальное напряжение и культурный разрыв между героями.
Если хочешь, могу составить задания:
по распознаванию речевых регистров,
для перевода с разговорного английского на литературный,
или по анализу классовых различий в произведениях Диккенса.