1-11 класс
  • 1-11 класс
  • 1 класс
  • 2 класс
  • 3 класс
  • 4 класс
  • 5 класс
  • 6 класс
  • 7 класс
  • 8 класс
  • 9 класс
  • 10 класс
  • 11 класс
Выберите класс
Предметы
ГДЗ по Английский 11 Класс Учебник 📕 Ваулина — Все Части
Английский
Английский
11 класс
Авторы
Ваулина Ю.Е.
Серия
Spotlight
Тип книги
Учебник
Год
2017
Описание

Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.

  1. Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
  2. Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
  3. Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
  4. Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
  5. Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
  6. Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
  7. Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.

Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.

ГДЗ по Английскому Языку 11 Класс Модуль 3d Номер 2 Ваулина — Подробные Ответы

Задача

Посмотрите на картинку. Где персонажи? Как вы думаете, что произойдет в отрывке? Прочитайте, чтобы узнать.
Великие ожидания
«Замолчи!» — раздался страшный голос, когда мужчина вдруг выпрыгнул среди могил со стороны крыльца(porch) церкви (поперти).
«Не шуми, маленький чертенок, или я тебе горло перережу!
Страшный(fearful) человек в грубой серой одежде, с тяжелой цепью на ноге.
Человек без шапки, и в разбитых башмаках, и с какой-то старой тряпкой(rag) вокруг головы. Человек, который, весь промок(soaked) и полз(smothered) по грязи, покалеченный(lamed) и порезанный острыми камнями, и, которого жгла(stung) крапива и рвал(torn) терновник; он хромал(limped) и трясся(shivered), таращил глаза и хрипел(growled); и громко стучал зубами, когда вдруг он схватил меня за подбородок.
«Ой, не режьте мне горло, сэр!» — в ужасе взмолился(pleaded) я. «Пожалуйста, сэр, не делайте этого!»
«Говори свое имя!» — сказал человек. «Быстро!»
«Пип, сэр.»
«Повтори» — переспросил человек, вылупившись на меня. «Громче!»
«Пип. Пип, сэр.»
«Покажи, где ты живешь» — сказал человек. «Покажи пальцем!»
Я указал пальцем (pointed) туда, где расположилась(lay) наша деревня, на плоской прибрежной низине среди ольхи и срезанных деревьев, на расстоянии мили или чуть более от церкви. Человек, после того, как глянул на меня, перевернул меня вниз головой и вытряс мои карманы. В них ничего не было, кроме куска хлеба. Когда церковь встала на место, — а он был до того ловкий и сильный, что разом опрокинул ее вверх тормашками, так что шпиль(steeple) церки очутился у меня под ногами, — так вот, когда церковь стала на место, оказалось, что я сижу на высокой надгробной плите(tombstone), дрожа, пока он с жадностью поедает мой хлеб.
стр.53
«Ты щенок», — сказал человек, облизываясь. «Какие толстые щеки у тебя!»
Возможно, что они и правда были толстые, хотя я в то время был невелик для своих лет и не отличался силой.
«Вот бы съесть их», — сказал человек и яростно(threatening) мотнул головой, «и я, может, взаправду их съем(I’ve half a mind to)!»
Я серьезно выразил надежду, что он не сделает этого и крепче(tighter) ухватился за могильный камень, на который он меня посадил; отчасти для того, чтобы не свалиться, отчасти для того, чтобы сдержать слезы.
«Теперь смотри сюда», — сказал человек. «Где твоя мать?»
«Здесь, сэр!» — сказал я.
Он вздрогнул и кинулся бежать, но остановился и оглянулся через плечо.
«Вот здесь, сэр,» — робко пояснил я. — «Также Джорджиана. Это моя мать.»
«А-а», — сказал он, возвращаясь. «А это, рядом с матерью, твой отец?»
«Да, сэр,» — сказал я. «Он тоже здесь: «Житель сего городка».
«А ба!,» — пробормотал(muttered) он. «С кем же ты жил, если предположить, что я оставлю тебя в живых, чего я еще точно не решил?»
«С сестрой, сэр — Миссис Джо Гарджери — женой кузнеца, сэр.»
«Кузнеца, говоришь?» — сказал он. И посмотрел на свою ногу.
Потом, когда он несколько раз перевел хмурый взгляд со своей ноги на меня, подошел к моему камню, взял под обе руки и запрокинул меня назад сколько мог дальше; так что его глаза испытующе глядели на меня сверху вниз, а мои беспомощно глядели на него снизу вверх.
«Теперь слушай меня,» — сказал он, «до сих пор висит вопрос, оставить ли тебя вживых. Ты знаешь, что такое напильник(file)?
«Да, сэр.»
«И ты знаешь, что такое жратва?»
«Да, сэр.»
После каждого вопроса он легонько встряхивал меня, чтобы я лучше чувствовал грозящую мне опасность и чувство беспомощности и опасности.
«Ты мне достанешь напильник.» Он запрокинул меня снова. «И достанешь жратвы.» Он снова запрокинул меня. «И принесешь это мне.» Он снова запрокинул меня.
«Не то я вытащу у тебя сердце с печенкой(liver).» — Он запрокинул меня.

Краткий ответ:

The scene takes place in a cemetery. It seems that the man might demand assistance from the boy and possibly intimidate him by threatening violence if he refuses to cooperate.

Русский (перевод):
Сцена происходит на кладбище. Похоже, что мужчина может потребовать помощи от мальчика и, возможно, попытается запугать его, угрожая применить силу, если тот откажется.

Подробный ответ:

The characters appear to be in a quiet, eerie graveyard, possibly during the evening or at night, which creates a tense and mysterious atmosphere. The man’s body language and facial expression suggest that he might be in control of the situation. He seems older and possibly more powerful than the boy, who looks uncertain or even frightened.

I think the man is going to ask the boy to do something for him — maybe something the boy doesn’t want to do. Judging by the setting and the mood, it’s likely that the man won’t simply make a polite request. Instead, he may threaten the boy, possibly saying he will hurt him if he refuses to help. The man might use intimidation or fear to force the boy into cooperating.

This kind of interaction often hints at a power imbalance — the boy seems to be in a vulnerable position, while the man is using fear as a tool to control him. The graveyard setting adds to the feeling of danger and suspense, making it seem like something serious or even illegal might happen next.

Русский перевод (подробный):
Похоже, что персонажи находятся на тихом, зловещем кладбище, возможно, вечером или ночью, что создаёт напряжённую и таинственную атмосферу. По языку тела и выражению лица мужчины можно предположить, что он контролирует ситуацию. Он выглядит старше и, вероятно, сильнее мальчика, который, в свою очередь, кажется растерянным или даже испуганным.

Я думаю, что мужчина собирается попросить мальчика о какой-то услуге — возможно, о чём-то, чего тот не хочет делать. Судя по обстановке и настроению сцены, вряд ли он ограничится вежливой просьбой. Скорее всего, он будет угрожать, возможно, пообещает причинить вред, если мальчик откажется помочь. Мужчина может использовать запугивание или страх, чтобы заставить его сотрудничать.

Такое взаимодействие часто указывает на неравенство сил — мальчик выглядит уязвимым, тогда как мужчина использует страх как способ давления. Кладбище усиливает ощущение опасности и тревоги, создавая впечатление, что дальше может произойти что-то серьёзное или даже противозаконное.


Часть 1b
Общая оценка
4.8 / 5
Комментарии
Другие предметы