Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.
- Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
- Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
- Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
- Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
- Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
- Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
- Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.
Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.
ГДЗ по Английскому Языку 11 Класс Модуль 3b Номер 11 Ваулина — Подробные Ответы
Прослушайте и повторите предложения, выражающие возмущение / отвращение. Что мог сказать на это собеседник?
1 Это шокирует!
2 Это так ужасно, у меня нет слов!
3 Никто не имеет право так относиться к кому угодно!
4 Это просто не справедливо!
5 Как возмутительно!
6 Это совершенно позорно!
1.
Original: My flat was burgled yesterday.
New: Someone broke into my apartment yesterday.
Russian: Вчера кто-то проник в мою квартиру.
2.
Original: My pet rabbit has died.
New: I lost my pet rabbit yesterday.
Russian: Вчера умер мой кролик.
3.
Original: Some kids were teasing an old woman!
New: A group of children were mocking an elderly lady!
Russian: Несколько детей издевались над пожилой женщиной!
4.
Original: I always get the blame!
New: I’m constantly being blamed for everything!
Russian: Меня постоянно во всём обвиняют!
5.
Original: The price of petrol has gone up again!
New: Fuel prices have increased once more!
Russian: Цены на топливо снова поднялись!
6.
Original: The government has decided to bring back hanging!
New: The authorities have made a decision to reinstate capital punishment by hanging!
Russian: Власти приняли решение вернуть смертную казнь через повешение!
1. Взлом квартиры / Burglary
English:
Yesterday was a terrible day — I came home from work and discovered that my flat had been broken into. The door lock was damaged, and many of my personal things were stolen. I feel shocked and violated. It’s scary to know that someone was inside my home while I was away.
Russian:
Вчера был ужасный день — я вернулся с работы и обнаружил, что мою квартиру взломали. Замок на двери был повреждён, а многие личные вещи исчезли. Я в шоке, чувствую себя уязвлённым. Страшно осознавать, что кто-то находился в моём доме в моё отсутствие.
2. Смерть питомца / Pet’s death
English:
I’m heartbroken… My pet rabbit passed away yesterday. He had been with me for over four years, and he was like a little friend. It’s hard to accept that he’s gone — I’ll really miss him hopping around the apartment and waiting for me in the morning.
Russian:
Мне очень тяжело… Вчера умер мой домашний кролик. Он жил со мной больше четырёх лет и был настоящим другом. Трудно поверить, что его больше нет. Я буду скучать по его прыжкам по квартире и тому, как он ждал меня по утрам.
3. Дразнили пожилую женщину / Kids teasing
English:
I witnessed something very upsetting today. A group of kids on the street were teasing an elderly woman, laughing at her and making rude comments. It was heartbreaking to see how uncomfortable and hurt she looked. I wish more people would step in during moments like that.
Russian:
Сегодня я стал свидетелем неприятной сцены. Несколько детей на улице дразнили пожилую женщину — смеялись над ней и отпускали грубые замечания. Было больно видеть, как ей не по себе, как она растерялась. Жаль, что мало кто вмешивается в такие моменты.
4. Постоянно обвиняют / Always blamed
English:
No matter what happens, I always seem to get the blame — even when it’s not my fault. At work, at home, even with friends, people point fingers at me first. It’s so frustrating and unfair. I just want to be heard and not automatically blamed for everything.
Russian:
Что бы ни произошло, обвинения всегда летят в мою сторону — даже когда я ни при чём. На работе, дома, даже среди друзей — будто все сразу думают, что виноват я. Это так раздражает и кажется несправедливым. Я просто хочу, чтобы меня выслушали, а не сразу осуждали.
5. Рост цен на бензин / Petrol price increase
English:
Can you believe it? Petrol prices have gone up again! It’s becoming harder and harder to afford driving every day. I’m starting to seriously consider using public transport or even getting a bike. This constant rise in fuel costs is affecting everyone.
Russian:
Ты можешь в это поверить? Цены на бензин снова выросли! С каждым днём становится всё труднее позволить себе ежедневные поездки. Я уже думаю пересесть на общественный транспорт или даже купить велосипед. Этот постоянный рост цен бьёт по всем.
6. Возврат смертной казни / Return of hanging
English:
I just read the news — the government has officially decided to bring back capital punishment by hanging. Honestly, I’m shocked. It’s such a serious and controversial move, and I’m worried about what it says about our society. Shouldn’t we be moving forward, not backward?
Russian:
Я только что прочитал новости — правительство решило вернуть смертную казнь через повешение. Честно говоря, я в шоке. Это очень серьёзное и спорное решение, и меня беспокоит, что это говорит о нашем обществе. Разве мы не должны двигаться вперёд, а не назад?