Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.
- Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
- Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
- Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
- Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
- Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
- Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
- Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.
Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.
ГДЗ по Английскому Языку 11 Класс Модуль 1d Номер 3 Ваулина — Подробные Ответы
Прочитайте еще раз отрывок и соотнесите предложения (A-H) с промежутками (1-7). Существует одно лишнее предложение, которое вам не нужно использовать.
A Это, по крайней мере, моя идея о дружбе, и я уверен, что я прав.
B Я, конечно, не позволю натуре Ханса испортиться.
Преданный друг
У маленького Ганса было очень много друзей, но самым преданным другом из всех был пухлый Хью Миллер. Действительно, столь предан был богатый мельник маленькому Гансу, что он никогда не прошел бы по его саду не наклонясь через ограду, чтобы нащипать большой букет цветов или горсть душистых трав; заполнить свои карманы сливой и вишней, если это был фруктовый сезон.
«У настоящих друзей должно быть все общее» бывало говорил Миллер, а маленький Ганс кивал и улыбался и чувствовал себя очень гордым с другом с такими благородными идеями. Иногда, действительно, соседи думали, что он странный, богатый Миллер никогда ничего не давал маленькому Гансу взамен, хотя у него было сто мешков муки, хранившиеся в его амбаре, шесть коров и многочисленное стадо шерстистых овец; но Ганс никогда не задумывался об этих вещах, и ничто не доставляло ему большее удовольствие, чем все замечательные вещи, о которых говорил Миллер, таких как бескорыстность настоящей дружбы.
стр.17
Так что маленький Ганс работал в своем саду. В течение весны, лета и осени он был очень счастлив, но когда наступала зима, и у него не было фруктов или цветов чтобы принести на рынок, он страдал от холода и голода, и часто приходилось ложиться спать без ужина, съев несколько сушеных груш или несколько твёрдых орехов. 1) Зимой также, он был очень одинок, так как Миллер никогда не приходил к нему.
«Бесполезно делать попытку увидеть маленького Ганса до тех пор, пока лежит снег», говорил Миллер своей жене, «когда люди в беде, их нужно оставить в покое, и чтобы их не беспокоили посетители. 2) Это, по крайней мере, моя идея о дружбе, и я уверен, что я прав. Так что я буду ждать до весны, и навещу его, и у него будет возможность дать мне большую корзину первоцветов, что сделает его таким счастливым».
«Вы, конечно, очень заботитесь о других», отвечала жена, в то время когда сидела в удобном кресле у большого соснового пламени, “действительно, очень заботливый. 3) Довольно приятно слышать, как вы говорите о дружбе.”
“Я уверена, что сам священник не может говорить такие красивые вещи, как ты говоришь, хотя он живет в трёхэтажном доме и носит золотое кольцо на мизинце.»
«Но не можем ли мы позвать маленького Ганса сюда?» сказал младший сын Миллера
«Если бедный Ганс находится в беде, я отдам ему половину моей каши и покажу ему моих белых кроликов «.
C Вы, кажется, ничего не узнали.
D Вместе с тем он был так молод, что вы должны простить его.
E Зимой также, он был очень одинок, так как Миллер никогда не приходил к нему.
F Ганс всегда показывал щедрость по отношению к другим.
G Мука это одно, а дружба — другое, и их нельзя путать.
Н Довольно приятно слышать, как вы говорите о дружбе.
1-E
2-A
3-H
4-C
5-B
6-G
7-D
Read the extract again and match the sentences (A-H) to the gaps (1-7). There is one extra sentence you do not need to use.
A That at least is my idea about friendship, and I am sure I am right.
B I certainly will not allow Hans’ nature to be spoiled.
Little Hans had a great many friends, but the most devoted friend of all was hig Hugh the Miller. Indeed, so devoted was the rich miller to little Hans, that he would never go by his garden without leaning over the veil and plucking a large bunch of flowers, or a handful of sweet herbs, or filling his pockets with plums and cherries if it was the fruit season.
«Real friends should have everything in common,» the Miller used to say, and little Hans nodded and smiled, and felt very proud of having a friend with such noble ideas.
Sometimes, indeed, the neighbours thought it strange that the rich Miller never gave little Hans anything in return, though he had a hundred sacks of flour stored away in his mill, and six cows, and a large flock of woolly sheep but Hans never troubled his head about these things, and nothing gave him greater pleasure than to listen to all the wonderful things the Miller used to say about the unselfishness of true friendship.
C You seem not to learn anything.
D However, he was so young that you must excuse him.
E In the winter, also, he was extremely lonely, as the Miller never came to see him then.
F Hans was always showing generosity towards others.
G Flour is one thing, and friendship is another, and they should not be confused.
H It is quite a treat to hear you talk about friendship.
1-E
2-A
3-H
4-C
5-B
6-G
7-D