1-11 класс
  • 1-11 класс
  • 1 класс
  • 2 класс
  • 3 класс
  • 4 класс
  • 5 класс
  • 6 класс
  • 7 класс
  • 8 класс
  • 9 класс
  • 10 класс
  • 11 класс
Выберите класс
Предметы
ГДЗ Ваулина 11 Класс по Английскому Языку Дули Учебник 📕 Подоляко — Все Части
Английский язык
Ваулина Ю.Е.
11 класс
Автор
Ваулина Ю.Е.
Серия
Spotlight
Тип книги
Учебник
Год
2017
Описание

Учебник английского языка для 11 класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.

ГДЗ по Английскому Языку 11 Класс Модуль 1b Номер 9 Ваулина — Подробные Ответы

Задача

Заполните: black sheep, trousers, blood, apple (чёрная овца, брюки, кровь, яблоко). Проверьте по Списку Слов. Есть ли подобные идиомы в вашем языке?
1 Позаботься о своей сестре. Она твоя собственная плоть и кровь.
2 Его мать руководит в семье. Она начальник!
3 Мой брат является белой вороной в семье. Он всегда в беде.
4 Ее младшая дочь очень ему дорога.

Краткий ответ:

1 blood (flesh and blood — плоть и кровь, родственник)
2 trousers (wear the trusers — надеть штаны, рус: руководить).
3 black sheep (черная овца, рус: белая ворона)
4 apple (apple of someone’s eye — яблоко в чьем-то глазу, рус: очень дорог кому-то)

Подробный ответ:

Flesh and blood
This expression is used to refer to someone who is a close relative — someone connected to you by family, usually by blood.
Example: “I couldn’t turn my back on him — he’s my own flesh and blood.”
(Русский аналог: «плоть от плоти», «родной человек»)

Wear the trousers
This idiom refers to the person who holds the power or control in a relationship, typically within a household. It’s often used humorously to describe who «rules» at home.
Example: “Everyone thinks Jack makes the decisions, but it’s really Sarah who wears the trousers in their marriage.”
(Русский аналог: «носить штаны в семье», то есть быть главным, руководить)

The black sheep
This phrase is used to describe a person who is different from the rest of their family or group and is often viewed in a negative light.
Example: “Tom was always the black sheep of the family — he never followed the rules like the others.”
(Русский аналог: «белая ворона», то есть тот, кто не вписывается в общее окружение)

The apple of someone’s eye
A poetic way to say that someone is very dear or precious to you — someone you cherish deeply.
Example: “Ever since she was born, little Emily has been the apple of her father’s eye.”
(Русский аналог: «свет очей», «драгоценность», «очень дорогой человек»)



Общая оценка
4.5 / 5
Комментарии
Другие предметы