Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.
- Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
- Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
- Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
- Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
- Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
- Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
- Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.
Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.
ГДЗ по Английскому Языку 10 Класс Модуль 8c Номер 5 Ваулина — Подробные Ответы
Заполните предложения 1-4 правильной формой одного из фразовых глаголов.
1. Он вернул инструменты, которые он одолжил у меня вчера.
2. Последние достижения в области технологии вызвали большие изменения в нашей жизни.
3. Я был воспитан в штате Делавэр в США.
4. Ты выглядишь расстроенным — что довело тебя до такого?
Brought back – вернуть, напомнить о прошлом
The smell of freshly baked bread brought back memories of my grandmother’s kitchen.
(Запах свежеиспечённого хлеба напомнил мне о кухне моей бабушки.)
Brought about – привести к изменениям, стать причиной чего-либо
The new government policy brought about major improvements in the healthcare system.
(Новая государственная политика привела к значительным улучшениям в системе здравоохранения.)
Brought up – воспитывать кого-то или поднимать тему
She was brought up in a small village where everyone knew each other.
(Её воспитывали в небольшой деревне, где все друг друга знали.)
At the meeting, he brought up the issue of budget cuts.
(На встрече он поднял вопрос о сокращении бюджета.)
Brought…on – вызвать болезнь или негативное последствие
Stress and lack of sleep brought on his headache.
(Стресс и недосып вызвали у него головную боль.)
The Power of “Bring”: A Story in Four Expressions
(Сила «Bring»: История через четыре выражения)
Last weekend, I visited my hometown for the first time in years. Walking down the old streets brought back so many memories from my childhood — the laughter of school friends, the smell of autumn leaves, and the sound of my father’s favorite radio station playing in the kitchen.
(Прошлые выходные я провёл в родном городе впервые за много лет. Прогулка по знакомым улицам вернула столько воспоминаний из детства — смех школьных друзей, запах осенних листьев и звуки любимой радиостанции отца на кухне.)
The town had changed. A new park had been built, and that development brought about more family activities and community events. People now gathered there every weekend to relax, which created a stronger neighborhood spirit.
(Город изменился. Был построен новый парк, и это привело к большему количеству семейных мероприятий и событий в сообществе. Люди теперь собираются там каждые выходные, чтобы отдохнуть, что создало более дружескую атмосферу в районе.)
While talking to my old neighbor, Mrs. Dawson, she told me about how she had brought up her grandchildren after her daughter moved abroad. She spoke proudly about their success in school and how they still called her every week.
(Во время разговора с моей старой соседкой, миссис Доусон, она рассказала, как вырастила своих внуков после того, как её дочь уехала за границу. Она с гордостью рассказывала об их успехах в школе и о том, что они до сих пор звонят ей каждую неделю.)
Later that evening, I ate too much greasy food at a local diner. Unfortunately, it brought on a terrible stomach ache that ruined the rest of my night. I guess nostalgia shouldn’t come with extra fries!
(Позже вечером я переел жирной пищи в местной закусочной. К несчастью, это вызвало ужасную боль в животе, которая испортила остаток вечера. Похоже, ностальгия не должна сопровождаться лишней порцией картошки фри!)