Учебник английского языка для և класса, автор – Ваулина, представляет собой увлекательный и структурированный подход к обучению школьников. В нем удачно сочетаются теоретический материал, упражнения для практики и интересные задания, способствующие развитию всех языковых навыков. Это пособие подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы на уроках.
- Ясная структура уроков – каждый раздел учебника состоит из нескольких блоков: объяснение темы, примеры, диалоги, практические задания. Это помогает ученикам системно подходить к изучению материала.
- Разнообразие упражнений – учебник включает не только традиционные грамматические и лексические упражнения, но и задания на развитие аудирования и говорения. Такие задания делают обучение более живым и динамичным.
- Интерактивные подходы – Ваулина использует интересные и креативные способы подачи материала, такие как тематические диалоги, игровые ситуации, и разнообразные карточки для развития навыков общения.
- Подготовка к экзаменам – в учебнике есть упражнения, которые подготавливают учащихся к стандартным тестам и экзаменам, таким как тесты на понимание прочитанного или на грамматику.
- Интеграция культуры – в тексте учебника часто упоминаются культурные и исторические особенности англоязычных стран, что помогает ученикам не только учить язык, но и расширять кругозор.
- Цветные иллюстрации и визуальные элементы – книги Ваулиной известны ярким оформлением, и этот учебник не стал исключением. Картинки и схемы делают восприятие материала более интересным и облегчают запоминание новых слов и правил.
- Дополнительные материалы – в комплекте к учебнику есть рабочая тетрадь, которая позволяет закрепить пройденный материал через практические задания. Это помогает школьникам углубленно проработать каждый раздел.
Учебник Ваулиной для և класса — это надежный помощник в изучении английского языка, который сочетает в себе теоретические основы и практическую часть.
ГДЗ по Английскому Языку 10 Класс Модуль 7b Номер 6 Ваулина — Подробные Ответы
Закончите предложения идиомами в списке. Проверьте в списке слов. Есть ли на Вашем языке подобные?
1 Моя бабушка предпочла бы место переднего ряда, поскольку она плохо слышит.
2 Я не думаю, что билеты стоят 90€ на концерт Мадонны. Это — грабеж средь белого дня.
3 Вы должны заказать свои билеты заранее, потому что они идут нарасхват.
4 Я не думаю, что эта певица будет иметь успех. Она – певица-однодневка.
Hard of hearing
My grandfather is a bit hard of hearing, so we always make sure to speak clearly and face him when we talk.
(Мой дедушка немного плохо слышит, поэтому мы всегда стараемся говорить чётко и смотреть на него, когда разговариваем.)
Daylight robbery
Have you seen the ticket prices for that concert? £150 for standing room only – that’s daylight robbery!
(Ты видел цены на билеты на этот концерт? 150 фунтов за место без сидения — это просто грабёж средь бела дня!)
Sell like hot cakes
The new video game just came out last week and it’s already sold out everywhere — it’s selling like hot cakes!
(Новая видеоигра вышла всего неделю назад, а её уже нигде не найти — её расхватывают как горячие пирожки!)
One hit wonder
That band had a huge hit in the 90s, but nothing ever topped it — they turned out to be a one hit wonder.
(У этой группы был грандиозный хит в 90-х, но после этого ничего стоящего — оказались певцами-однодневками.)
1. Hard of hearing (плохо слышать)
Что это значит?
Это выражение используется для описания людей, которые имеют проблемы со слухом. Они могут не воспринимать звуки с такой чёткостью, как люди с нормальным слухом.
Пример:
My grandmother is a little hard of hearing, so when we visit her, we always try to speak loudly and clearly.
(Моя бабушка немного плохо слышит, поэтому, когда мы её навещаем, мы всегда стараемся говорить громко и чётко.)
He’s hard of hearing, so we had to repeat the instructions several times before he understood.
(Он плохо слышит, поэтому нам пришлось несколько раз повторить инструкции, прежде чем он понял.)
Синонимы и аналоги:
Hearing impaired (недостаточный слух)
Deaf (глухой, если проблема со слухом выражена более сильно)
2. Daylight robbery (грабеж средь бела дня)
Что это значит?
Это выражение используется, чтобы выразить недовольство или возмущение по поводу чрезвычайно высоких или несправедливых цен. Смыслом является то, что человек буквально «ограблен», как будто это происходит при свете дня.
Пример:
£10 for a coffee? That’s daylight robbery!
(10 фунтов за кофе? Это грабеж средь бела дня!)
When I saw the prices of the concert tickets, I thought it was daylight robbery.
(Когда я увидел цены на билеты на концерт, мне показалось, что это грабеж средь бела дня.)
Синонимы и аналоги:
Overpriced (чересчур дорого)
Rip-off (мошенничество, обман)
3. Sell like hot cakes (быть нарасхват)
Что это значит?
Когда что-то продаётся как горячие пирожки, это означает, что товар очень популярный и его покупают в огромном количестве сразу после появления на рынке.
Пример:
The new iPhone is selling like hot cakes. It was sold out in stores within hours of its release.
(Новый iPhone продаётся как горячие пирожки. Он был распродан в магазинах через несколько часов после выхода.)
Tickets for the concert are selling like hot cakes, so you better buy them soon if you want to go!
(Билеты на концерт распродаются как горячие пирожки, так что лучше купить их как можно скорее, если хочешь пойти!)
Синонимы и аналоги:
In high demand (в большом спросе)
Flying off the shelves (быстро расходиться)
4. One-hit wonder (певец-однодневка)
Что это значит?
Это выражение используется, чтобы описать исполнителя или группу, которые добились большого успеха с одной песней, но так и не смогли повторить этот успех с другими своими работами. Это выражение часто используется в музыкальной индустрии.
Пример:
That band was a one-hit wonder. They had that huge song back in the 80s, but nothing else really took off.
(Та группа была певцами-однодневками. У них был огромный хит в 80-х, но ничего другого не стало популярным.)
He’s a one-hit wonder — everyone knows that one song, but nobody remembers any other tracks he’s done.
(Он певец-однодневка — все знают эту одну песню, но никто не помнит другие его треки.)
Синонимы и аналоги:
One-time success (единожды успешный)
Flash in the pan (мелькнувший успех)